پروفسور شاهین: تا پایان ماه جاری امور واکسیناسیون در ترکیه شروع خواهد شد
تاکید شاهین به لزوم مصونیت جهان در مقابل ویروس کرونا
1605090
پروفسور اوغور شاهین یکی از بنیانگذاران شرکت زیستفنآوری بایونتک آلمان اعلام کرد: تا پایان ماه جاری احتمالا به امور واکسیناسیون در ترکیه شروع خواهند کرد.
وی در مصاحبه با خبرگزاری آناتولی اعلام کرد: با تسریع امور واکسیناسیون احتمالا تا پایان سال تابستان امسال اروپا در مقابل ویروس کوویدـ 19 مصونیت خواهد یافت.
اغور شاهین ضمن اشاره به اینکه موج جدید کروناویروس چند ماه دیگر ادامه خواهد یافت گفت: پیشگیری از بیشترین موارد ابتلا تا حد امکان بسیار مهم است. با وجود ادامه دوره پاندمی کرونا باید به برنامههای واکسیناسیون نیز ادامه دهیم.
شاهین در رابطه با چهار و نیم میلیون دوز واکسنی که به ترکیه ارسال خواهد شد نیز گفت: در این خصوص نیز ناگزیر از کنترل و رعایت أصول و قوانین،امور فنی و کیفیت کار هستیم. این مراحل هفته پیش به إتمام رسید. در صورتیکه کارها بر وفق مراد به پیش رود، میتوانیم به امور واکسیناسیون در ترکیه آغاز کنیم.سعی میکنیم ت نیمه دوم سال 2021 مقدار زیادتری واکسن به ترکیه ارسال کنیم.
پرفسور ترک اغور شاهین ضن اشاره به اینکه هدفمان تولید 2 میلیار و 400 میلیون دوز واکسن تا پایان سال جاری است تاکید ورزید: قصد داریم تا با تولید واکسن به انداره کافی تامین دسترسی کلیه جهان به آن است. در سایه این تولیدات میخواهیم تا به زندگی معمولی باز گردیم. با این بیماری همهگیر تنها با حفظ کشورهای اروپایی نمیتوانیم مبارزه کنیم. تمامی جهان باید در مقابل این ویروس مصونیت داشته باشند.
کتاب «اهلسنت ایران؛ فرصتها و چالشها" به ترکی ترجمه شد
برای نخستین بار کتابی جامع و آکادمیک درباره اهلسنت ایران و فرصتها و چالشهای آنان در ترکیه منتشر شد.
1604295
کتابی تحت عنوان «اهلسنت ایران؛ فرصتها و چالشها»، اثر دکتر عبدالظاهر سلطانی اهل استان خراسان جنوبی این کشور، توسط دوغان اوزلوک دانشجوی دکترای دانشگاه «آنادولو» به ترکی ترجمه و چندی پیش در ترکیه چاپ و منتشر شد.
به نظر میرسد این اثر 320 صفحهای، نخستین کتاب جامع و آکادمیک درباره اهلسنت ایران باشد که در ترکیه منتشر میشود. لازم به ذکر است که این کتاب بهعنوان رساله دکترای نویسنده نیز توسط دانشگاه «الاوزاعی» لبنان تایید و به عربی هم منتشر شده است.
در همین راستا، سلطانی مولف این کتاب در گفتوگو با خبرگزاری آناتولی اظهار داشت: از شما بابت تهیه این گزارش، مترجم گرامی جناب دوغان اوزلوک و مدیر محترم انتشارات "فجر" ترکیه که باعث و بانی معرفی این کتاب به شهروندان این کشور شدهاند، تشکر ویژه میکنم. این کتاب مقدمهای بسیار کوتاه برای شناخت اهلسنت ایران است و میتواند منبعی برای اندیشمندان، دانشجویان و پژوهشگران در ترکیه و دیگر کشورها باشد.
وی درباره انگیزه خود از تالیف این کتاب نیز گفت: هدفم این بود که بیان کنم جمعیت اهلسنت ایران که طبق کمترین تخمینها و آمارها، حداقل 10 میلیون نفر هستند، فرصت بسیار خوبی برای این کشور محسوب میشود. جمعیت آنان از حدود 160 کشور در جهان بیشتر است. این کتاب میگوید که برای رفع مشکلات باید در صحنه حضور داشت و فعالیت کرد و منتظر کسی نبود. باید از فرصتها به بهترین شیوه بهره برد و برای به حداکثر رساندن آنان کوشید.
سلطانی راجع به محور اصلی کتابش هم تصریح کرد: مرکز اصلی بحثم، بخشهای پایانی کتاب است که به فرصتها و چالشهای اهلسنت میپردازد. فرصتها بیانگر آن است که اهلسنت در ایران وجود دارند و میتوانند موجودیت خود را حفظ کنند و روز به روز بهتر شوند. چالشها نیز نشان میدهند که اهلسنت با مشکلات عدیدهای رو به رو هستند.
او همچنین خاطرنشان کرد: این فرصتها و چالشها بر مبنای واقعیات تنظیم شده است؛ یعنی نه آن اندازه اوضاع اهلسنت را گل و بلبل جلوه داده شده است که بگوید هیچ مشکلی ندارند؛ همانند برخی علما و عوام اهلسنت که در محافل رسمی و سیاسی اوضاع خود را خوب جلوه میدهند و حتی مردم را مدیون حاکمیت میدانند. و نه آنقدر آنان را در زندان و سیهروزی و بدبختی جلوه میدهد؛ مثل برخی دیگر از مدافعان اهلسنت که تنها و همواره از سختیها و مشکلات آنها میگویند.
در ادامه، دوغان اوزلوک مترجم این کتاب نیز اظهار داشت: خوشحالم که کتابی بسیار جامع را ترجمه و منتشر کردم. با توجه تدریس در رشته ادبیات ترکی در دانشگاه کابل و تحصیل در مقطع دکترای دانشگاه آنادولو، ترجمه این کتاب دو سال زمان برد. موضوع و متن کتاب نیز بسیار حساس و نخواستم در ترجمه عجله کنم. این کار را داوطلبانه و بدون دریافت دستمزدی انجام دادم.
اوزلوک افزود: پس از اتمام کار ترجمه، آن را برای چاپ به انتشارات مهم و ارزشمند "فجر" سپردم، چون این موسسه پیش از این نیز کتابهای بسیاری راجع به ایران در زمینههای سیاسی، فرهنگی، تاریخی و دینی، از جمله آثار دکتر علی شریعتی منتشر کرده است. کتاب آقای سلطانی با ترجمه بنده نیز در هزار نسخه چاپ و منتشر شد.
وی درباره محتوای این اثر توضیح داد: در این اثر به مطالب مهمی درباره تاریخ و مناطق اهلسنت ایران، قومیت، مذاهب، بافت سیاسی، اجتماعی و دینی امکانات مالی و فشارها بر روی آنها اشاره شده است. این کتاب میتواند برای علاقمندان به تحقیق درباره اهلسنت ایران در ترکیه و دیگر کشورها مفید باشد، چون نویسنده مطالب خود را واقعبینانه، مبتنی بر آمار دقیق و واقعی، علمی و بیطرفانه نوشته است. او نه امکانات و توانمندیهای سنیها در ایران را نادیده گرفته و نه از گفتن موانع و مشکلات آنها امتناع کرده است.
اوزلوک راجع به دلایل و انگیزه خود از ترجمه این کتاب نیز گفت: تا جایی که من میدانم تاکنون شبیه این اثر کتاب در کشور ما منتشر نشده است، ولی می توان کتب و مقالاتی درباره سنیهای عهد صفوی، جریانهای دینی و اقلیتها در ایران و مشکلات آنها را در ترکیه یافت. دو رویکرد درباره اهلسنت ایران در ترکیه وجود دارد؛ اعتماد به روایت رسمی حکومت ایران درباره اهل سنت ایران و دیگری سیاهنمایی درباره آنها. در این کتاب اما سعی شده است از افراط و تفریط و دوقطبیسازی پرهیز شود. بنابراین مطالعه آن را به هموطنانم توصیه میکنم.
گفتنی است؛ این کتاب شامل دو بخش اصلی است: بخش نخست با عنوان بافت سیاسی، اجتماعی و فرهنگی اهلسنت که سه فصل دارد، فصل اول شامل مناطق سنینشین ایران در استانهای شمالی، جنوبی، شرقی، غربی و مرکزی است. در فصل دوم موسسات و مراکز دینی و فرهنگی نام برده میشود که شامل مدارس، مساجد، انجمنهای خیریه، انتشاراتیها وکتابخانهها است. در فصل سوم مهمترین احزاب و جنبشهای فکری و سیاسی اهلسنت مانند جماعت تبلیغ، جماعت دعوت و اصلاح، سلفیه، صوفیه، مکتب قرآن و دیگر طیفهای فکری و قومی ذکر میشود.
بخش دوم تحت عنوان «نقش اهلسنت در نظام سیاسی، فرهنگی و اقتصادی کشور» در شش فصل آن موضوعات زیر بررسی میشود: فصل اول: ارتباط اهلسنت با گروهها و مذاهب ایرانی، که از چگونگی روابط اهلسنت با پیروان ادیانی مانند مسیحیت، زرتشتی، یهودیت، بهائیت، صابئین، سیک و... ، و مذاهبی چون شیعهی اثناعشری، اسماعیلی، نعمتاللهی و... سخن به میان میآید. در فصل دوم نقش اهلسنت در نظام سیاسی مورد کندوکاو قرار میگیرد. در فصل سوم جایگاه فرهنگی و فکری اهلسنت و در فصل چهارم وضعیت اقتصادی اهلسنت بررسی میشود. در دو فصل پنجم و ششم به مهمترین فرصتها و چالشهای اهلسنت در زمینه سیاسی، اقتصادی، آموزشی و غیره اشاره میشود.
اعلام شعار امسال روز اتحاد ملی و دموکراسی پانزده جولای
مرکز ارتباطات ریاست جمهوری ترکیه اطلاعیهای در این خصوص انتشار داد
فخرالدین آلتون رئیس مرکز ارتباطات ریاست جمهوری ترکیه اعلام کرد: برنامههای گرامیداشت روز اتحاد ملی و دموکراسی پانزده جولای امسال با تم " ترکیه غیرقابل عبور است " ترتیب خواهند یافت.
بر اساس اطلاعیه صادره از سوی مرکز ارتباطات ریاست جمهوری ترکیه، مضمون امسال برنامههای ویژه گرامیداشت روز اتحاد ملی و دموکراسی پانزده جولای که با مدیریت و هماهنگی مرکز ارتباطات ریاست جمهوری به پیش برده میشود، مشخص گردید.
فخرالدین آلتون طی سخنانی در این خصوص اعلام کرد: این سرزمین عزیز و گرانقدر که هزار سال است، آن را موطن خود میدانیم، ضامن وحدت و پایداری ماست. این خاکهای مقدس که با خون شهدا آبیاری شده، در چاناکقلعه؛ دوملی پنار ، ساکاریا و پانزده جولای بارگاه قلبهای آکنده از عشق و ایمان مستحکم و غیرقابل عبور است. برای یاد از شهدای عزیزمان که در راه حفظ وحدت ملت غیور ، قدرتمندی هر چه بیشتر ترکیه عزیزمان، ادامه پیشرفت و توسعه در کلیه عرصهها، دستیابی به ایدهآلها و یاری هر چه بیشتر به ملل مظلوم جهان جان خود را فدا کردند، شعار امسال برنامههای گرامیداشت پانزده جولای را بعنوان " ترکیه غیرقابل عبور است " اعلام میکنیم.
پنج نفر که قصد ورود غیرقانونی از سوریه به ترکیه را داشتند دستگیر شدند
وزارت دفاع ملی ترکیه اعلام کرد، پنج نفر منجمله یک تروریست پ ک ک / ی پ گ که قصد ورود غیرقانونی از خط مرزی ماردین - قیزیلتپه به ترکیه را داشتند، دستگیر شدند
1603747
پنج نفر منجمله یک نفر از منسوبین سازمان تروریستی پ ک ک / ی پ گ که در صدد ورود به ترکیه از سوریه بودند، دستگیر شدند.
وزارت دفاع ملی ترکیه اعلام کرد، پنج نفر منجمله یک تروریست پ ک ک / ی پ گ که قصد ورود غیرقانونی از خط مرزی ماردین - قیزیلتپه به ترکیه را داشتند، دستگیر شدند.
بر اساس بررسیهای انجام گرفته، یکی از دستگیرشدگان از اعضای سازمان تروریستی پ ک ک / ی پ گ میباشد.
سخنان سفیر جدید ترکیه در واشنگتن خطاب به جامعه ترک-آمریکایی
حسن مراد مرجان سفیر جدید ترکیه در واشنگتن به مناسبت آغاز به خدمت در پست جدید خود، با انتشار پیام تصویری در تویتر، جامعه ترک-آمریکایی را مورد خطاب قرار داد
1602977
حسن مراد مرجان سفیر جدید ترکیه در واشنگتن به مناسبت آغاز به خدمت در پست جدید خود، با انتشار پیام تصویری در تویتر، جامعه ترک-آمریکایی را مورد خطاب قرار داد.
مرجان با اشاره اینکه روز دوشنبه 15 مارس، به عنوان سفیر جدید ترکیه در واشنگتن آغاز بکار کرده است، گفت: "برای توسعه بیشتر روابط ترکیه-آمریکا، معرفی بیشتر ترکیه در آمریکا و انجام وظیفه با هدف رشد و توسعه هر چه بیشتر ترکیه در طول ماموریتم، آغاز بکار کردم."
حسن مراد مرجان اظهار داشت که مهمترین هدف من، توسعه روابط با جامعه ترک-آمریکایی، همراهی و انجام فعالیتهای مشترک است.
مرجان افزود: "همانطور که میدانید روابط ترانس آتلانتیک با ترکیه همیشه دارای اهمیت بوده و پس از این مهم خواهد بود. ارتقای روابط سیاسی، اقتصادی و فرهنگی موجود بین دو کشور به درجات پیشرفتهتر در بین مهمترین وظایف ما خواهد بود."
شنتوپ: پیشرفتهای جمهوریهای ترک مستقل در 30 سال گذشته تحسین برانگیز است
رئیس مجلس ملی کبیر ترکیه اظهار داشت که پیشرفتهای جمهوریهای ترک مستقل در 30 سال گذشته در زمینه بهبود سیستمهای دولتی خود و هماهنگی با جهان تحسین برانگیز است.
مصطفی شنتوپ، رئیس مجلس ملی کبیر ترکیه، یک پیام ویدیویی به افتتاحیه سمپوزیوم "گذشته، حال و آینده جهان ترک" که توسط دانشگاه ماناس قرقیزستان-ترکیه و مجمع پارلمانی کشورهای ترک (ترکپا) در بیشکک، به مناسبت صدمین سالگرد افتتاح پارلمان ترکیه، سیامین سالگرد استقلال کشورهای ترک و 2021 به عنوان سال سرود ملی ترکیه برگزار شد، ارسال کرد.
شنتوپ با بیان اینکه جمهوریهای ترک استقلال خود را با انحلال اتحاد جماهیر شوروی در سال 1991 اعلام کردند و با آگاهی و موفقیت بالایی استقرار دولت و روندهای هویت ملی را با موفقیت به پایان رساندند، اظهار داشت:
"کشورهای شما با اصلاحاتی که در زمینههای سیاسی، اقتصادی و اجتماعی انجام دادهاند، پیشرفت زیادی داشته و با موقعیتی مستحکم و پایدار در سیستم بین الملل جای گرفتهاند. ترکیه، اولین کشوری بود که استقلال جمهوریهای ترک را به رسمیت شناخت و اولین کشوری بود که سفارت خود را در این جمهوریها افتتاح کرد."
مصطفی سنتوپ در ادامه سخنان خود افزود:
"پیشرفتهای جمهوریهای ترک مستقل در 30 سال گذشته در زمینه بهبود سیستمهای دولتی خود و هماهنگی با جهان تحسین برانگیز است. شاهد شدن به موفقیت کشورهای برادر، باعث خوشحالی ما میشود."
بیانیه وزارت امور خارجه ترکیه به مناسبت صدمین سالگرد معاهده مسکو
ترکیه اعلام کرد که معتقد است همکاری با روسیه به صلح و ثبات در منطقه کمک خواهد کرد.
1602260
وزارت امور خارجه ترکیه، به مناسبت صدمین سالگرد امضا معاهده "پیمان دوستی و برادری" در 16 مارس 1921 بین مجلس ملی کبیر ترکیه و دولت جمهوری سوسیالیستی فدراتیو شوروی روسیه بیانیهای را صادر کرد.
در این بیانیه، با اشاره به این نکته که سند مورد بحث، که در تاریخ مشترک به "معاهده مسکو" معروف است، در روابط ترکیه و روسیه از جایگاه مهمی برخوردار است آمده است، توافقنامه مذکور که یک سال پس از تأسیس روابط دیپلماتیک بین دو کشورامضا شده علاوه بر اهمیت سیاسی آن در شرایط آن دوره تا به امروز از نظر حقوقی نتایجی نیز به بار آورد.
در این بیانیه با بیان اینکه "معاهده مسکو" اولین معاهده بین مجلس ملی کبیر ترکیه و جمهوری سوسیالیستی فدراتیو شوروی روسیه بود، تاکید شده است که ضمن تعیین مرزهای شرقی جمهوری جوان، همچنین زمینههای همبستگی و همکاری با روسیه شوروی در دوره پس از جنگ جهانی اول نیز فراهم می آورد.
در ادامه بیانیه آمده است،
"ترکیه و فدراسیون روسیه، در حال حاضر نیز گفتگو و همکاری دو جانبه و منطقهای خود را ادامه میدهند. ما معتقدیم که این درک همکاری در دوره آینده نیز علاوه بر روابط دو جانبه ما، به ثبات، رفاه و صلح منطقهای، کمک خواهد کرد."
اردوغان از میلوراد دودیک با مراسم رسمی استقبال کرد
در این مراسم برخی از رجال عالی دولت ترکیه شرکت کردند
رجب طیب اردوغان رئیس جمهوری ترکیه از میلوراد دودیک رئیس شورای ریاست دولت بوسنی و هرزگوین طی مراسم رسمی در آنکارا استقبال کرد.
در مراسم استقبال، فوآد اوکتای معاون رئیس جمهور، مولود چاووشاوغلو وزیر امور خارجه، عادل کارا اسماعیل اوغلو وزیر ترابری و زیر ساخت، فخرالدین آلتون رئیس مرکز ارتباطات ریاست جمهوری و ابراهیم کالین سخنگوی ریاست جمهوری ترکیه نیز حضور یافتند.
اردوغان و دودیک در پی مذاکرات دوجانبه و بین هیئتها، کنفرانس مطبوعاتی مشترکی ترتیب خواهند داد.
اردوغان: به جوانان به عنوان معمار ترکیه بزرگ و قدرتمند، اعتماد دارم
اردوغان، رئیس جمهور و رهبر حزب عدالت و توسعه (آک پارتی) گفت که به جوانان به عنوان معمار ترکیه بزرگ و قدرتمند، اعتماد دارند.
1601666
رجب طیب اردوغان، رئیس جمهور ترکیه در سخنرانی خود در ششمین کنگره عادی شاخه جوانان حزب خود در آنکارا پایتخت ترکیه خطاب به جوانان گفت:
"شما ضمن اینکه عضو شاخه جوانان یک حزب سیاسی هستید، رهبران و وارثان فردای ترکیه بزرگ و قدرتمند خواهید بود. شما در قدس، کوت العماره مبارزه کردید. در بالکان، چناک قلعه، گالیسیا، ساکاریا، دوملوپینار و در ازمیر شما بودید."
رئیس جمهور، با اشاره به اینکه جوانان نیروهای هسنتد که مسایل و مشکلات ترکیه را در تمام زمینهها بر دوش میکشند اظهار داشت:
" شما نشانه اتحاد ما در برابر تجزیه طلبها، تضمین کننده جنبش ساخت و احیای ما در برابر ویرانگران هستید. فردای ترکیه، در گروه افق و قدرت شما میباشد. تا زمانی که شما جوانان که آینده کشور را بر آینده خود مقدم میدارید، پایدار هستید، هیچ کس نمیتواند حرکت مقدس ترکیه را متوقف کند."